Characters remaining: 500/500
Translation

lười biếng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "lười biếng" is an adjective that translates to "lazy" or "idle" in English. It describes a person who does not want to work or make an effort. This word can also carry a negative connotation, implying a lack of motivation or willingness to engage in activities.

Usage Instructions:
  • "Lười biếng" can be used to describe people, but it can also refer to attitudes or behaviors.
  • It is often used in everyday conversation to talk about someone's work ethic or habits.
Examples:
  1. Basic Usage:

    • Sentence: "Anh ấy rất lười biếng."
    • Translation: "He is very lazy."
  2. Advanced Usage:

    • Contextual Sentence: " ấy lười biếng trong việc học hành, nên điểm của ấy không cao."
    • Translation: "She is lazy in her studies, so her grades are not high."
Word Variants:
  • Noun Form: "sự lười biếng" - This means "laziness."
    • Example: "Sự lười biếng có thể dẫn đến thất bại." (Laziness can lead to failure.)
Different Meanings:

While "lười biếng" primarily means "lazy," it can sometimes imply a broader sense of being idle or unproductive. It does not typically carry the meaning of "insolent" in everyday usage, though the lack of effort could be seen as disrespectful in certain contexts.

Synonyms:
  • "lười": This is a more informal way to say "lazy."
  • "không chăm chỉ": This means "not diligent," which conveys a similar idea.
  • "không nỗ lực": This means "not making an effort," which can also relate to laziness.
Summary:

"Lười biếng" is a versatile word that is important in Vietnamese language to describe attitudes towards work and effort.

adj
  1. lazy; idle; insolent

Comments and discussion on the word "lười biếng"